본문 바로가기
사회적 이슈

한중일 애인(愛人)의 의미 차이.jpg

by 뭉뽀 2020. 3. 3.

 

 

 

 

 원래는 한국이나 중국처럼 그냥 좋은 의미였는데 다자이 오사무라는 작가가 쓴 사양이라는 소설이 계기가 되어 그런 의미로 인식되기 시작했다고 함. 소설은 귀족계급여성이 기혼자인 남자소설가랑 불륜에 빠져서 몰락하는 내용인데 이 여자가 남자한테 편지쓸때 자기를 애인愛人이라고 지칭했다고 함. 그 후로 다른 소설가들도 불륜상대를 지칭하는 단어로 애인이라는 단어를 쓰기 시작했다고 하네요.

반응형

댓글